شب های روشن توضیح اشتیاق جوانی رویاپرداز
به گزارش وبلاگ بینام، کتاب شب های روشن اثر فئودور داستایوفسکی با ترجمه سروش حبیبی در انتشارات ماهی منتشر شد.

به گزارش خبرنگار ،کتاب شب های روشن اثر فئودور داستایوفسکی با ترجمه سروش حبیبی در انتشارات ماهی در قطع جیبی منتشر شد. این کتاب در زمره داستان های خارجی قرار می گیرد. در این اثر توضیح اشتیاق جوانی رویاپرداز را می خوانیم که تنها زندگی می نماید و در پی گمشده ای می گردد که با او همزبانی کند. هرسو می پوید و عاقبت در کنار آبراه با دوشیزه ای گریان آشنا می گردد که او هم عاشقی شیدا و تنهاست. او خیال می نماید روزگار تنهاییش تمام شده است.
در گفته های جوان که توضیح رویا های شبانه اوست صدای نویسنده احساس می گردد. برای همین داستان به زبان اول شخص به رشته تحریردرآمد. رنگی از حدیث نفس در اثر دیده می گردد.
صورت جوان رویا پرداز از صورت های مهم در میان آثار جوانی داستایوفسکی است. این صورت را می توان در حقیقت صورت نویسنده دانست. وجه مشترکی که میان نویسنده و جوان رویاپرداز دیده می گردد، شکایت هر دو از بختی است که با او همراهی نمی نماید.
سروش حبیبی مترجمی چند زبانه است. وی آثاری از زبان های آلمانی، انگلیسی، روسی و فرانسوی به فارسی ترجمه می نماید. شیوه ترجمه او با اعتماد خوانندگان ایرانی روبه رو شده است؛ تااندازه ای که ترجمه اش از آثار داستایوفسکی با استقبال روبه رو می گردد.
منبع: باشگاه خبرنگاران جوان